Linkin Park, 2000’li yılların başında tüm dünyayı kasıp kavuran ve milyonlara ilham veren nu-metal müziğin öncülerinden biri oldu. Grubun en çok ses getiren şarkılarından biri olan “In the End”, yalnızca müzikal yapısıyla değil, taşıdığı anlamla da dinleyenlerin kalbine dokunmayı başardı. İşte bu noktada, “Linkin Park In the End Türkçe çeviri şarkı sözleri” araması yapanlar için şarkının duygusal derinliğini anlamak büyük önem taşıyor.
Linkin Park – In the End Türkçe Çeviri Şarkı Sözleri
Aşağıda Linkin Park – In the End şarkısının İngilizce orijinal sözleri ve Türkçe çevirisi anlam bütünlüğü korunarak ve dil bilgisi kurallarına uygun şekilde hazırlanmış olarak aşağıdaki tabloda sunulmuştur:
İngilizce Sözler | Türkçe Çeviri |
---|---|
[Intro: Chester Bennington] | |
It starts with one | Her şey bir şeyle başlar |
[Verse 1: Mike Shinoda, Mike Shinoda & Chester Bennington] | |
One thing, I don’t know why | Bir şey var, nedenini bilmiyorum |
It doesn’t even matter how hard you try | Ne kadar çabalasan da önemi yok |
Keep that in mind, I designed this rhyme | Aklında tut, bu kafiyeyi bu yüzden yazdım |
To explain in due time, all I know | Bildiğim her şeyi zamanı gelince anlatmak için |
Time is a valuable thing | Zaman değerli bir şeydir |
Watch it fly by as the pendulum swings | Sarkaç sallanırken akıp gidişini izle |
Watch it count down to the end of the day | Günün sonuna doğru geri saymasını izle |
The clock ticks life away, it’s so unreal | Saat hayatı tüketiyor, bu çok gerçek dışı |
Didn’t look out below | Aşağıya bakmadım bile |
Watch the time go right out the window | Zamanın camdan uçup gidişini izle |
Tryin’ to hold on, d-didn’t even know | Tutunmaya çalıştım ama farkında bile değildim |
I wasted it all just to watch you go | Sırf gidişini izlemek için her şeyi harcadım |
[Pre-Chorus: Mike Shinoda] | |
I kept everything inside | Her şeyi içimde tuttum |
And even though I tried, it all fell apart | Çabalasam da her şey paramparça oldu |
What it meant to me will eventually be | Bunun benim için ne anlama geldiği |
A memory of a time when I tried so hard | Çok çabaladığım bir zamanın anısı olacak |
[Chorus: Chester Bennington] | |
I tried so hard and got so far | Çok çabaladım ve oldukça ilerledim |
But in the end, it doesn’t even matter | Ama sonunda hiçbir önemi kalmadı |
I had to fall to lose it all | Her şeyi kaybetmek için düşmem gerekiyordu |
But in the end, it doesn’t even matter | Ama sonunda hiçbir önemi kalmadı |
[Verse 2: Mike Shinoda, Mike Shinoda & Chester Bennington] | |
One thing, I don’t know why | Bir şey var, nedenini bilmiyorum |
It doesn’t even matter how hard you try | Ne kadar çabalasan da önemi yok |
Keep that in mind, I designed this rhyme | Aklında tut, bu kafiyeyi bu yüzden yazdım |
To remind myself how I tried so hard | Ne kadar çabaladığımı kendime hatırlatmak için |
In spite of the way you were mockin’ me | Bana alaycı davransan da |
Actin’ like I was part of your property | Sanki senin malınmışım gibi davransan da |
Remembering all the times you fought with me | Benimle kavga ettiğin tüm zamanları hatırlıyorum |
I’m surprised it got so far | Bu kadar ilerlediğine şaşırıyorum |
Things aren’t the way they were before | Hiçbir şey eskisi gibi değil |
You wouldn’t even recognize me anymore | Artık beni tanımazsın bile |
Not that you knew me back then | Gerçi o zaman da tanımıyordun ya |
But it all comes back to me in the end | Ama sonunda hepsi bana geri dönüyor |
[Pre-Chorus: Mike Shinoda] | |
You kept everything inside | Sen de her şeyi içinde tuttun |
And even though I tried, it all fell apart | Çabalasam da her şey dağıldı |
What it meant to me will eventually be | Bunun benim için anlamı sonunda |
A memory of a time when I tried so hard | Çok çabaladığım bir zamanın anısı olacak |
[Chorus: Chester Bennington] | |
I tried so hard and got so far | Çok çabaladım ve oldukça ilerledim |
But in the end, it doesn’t even matter | Ama sonunda hiçbir önemi kalmadı |
I had to fall to lose it all | Her şeyi kaybetmek için düşmem gerekiyordu |
But in the end, it doesn’t even matter | Ama sonunda hiçbir önemi kalmadı |
[Bridge: Chester Bennington] | |
I’ve put my trust in you | Sana güvendim |
Pushed as far as I can go | Gidebildiğim kadar zorladım |
For all this, there’s only one thing you should know | Tüm bunlar için bilmen gereken tek bir şey var |
I’ve put my trust in you | Sana güvendim |
Pushed as far as I can go | Gidebildiğim kadar zorladım |
For all this, there’s only one thing you should know | Tüm bunlar için bilmen gereken tek bir şey var |
[Chorus: Chester Bennington] | |
I tried so hard and got so far | Çok çabaladım ve oldukça ilerledim |
But in the end, it doesn’t even matter | Ama sonunda hiçbir önemi kalmadı |
I had to fall to lose it all | Her şeyi kaybetmek için düşmem gerekiyordu |
But in the end, it doesn’t even matter | Ama sonunda hiçbir önemi kalmadı |
Zaman ve Çaba Üzerine Evrensel Bir Mesaj
“In the End”, insanların hayatlarında yaptıkları fedakârlıkların, verdikleri mücadelelerin sonunda bazen hiçbir anlam ifade etmediğini anlatan bir parça. Şarkının nakaratında geçen “It doesn’t even matter” (Artık hiçbir önemi yok) cümlesi, birçok insanın içsel yolculuğunda hissettiği bir duygunun müzikal ifadesi.
Türkçe çevirisiyle bu satırlar, dinleyicide hüzün, hayal kırıklığı ve aynı zamanda bir tür kabulleniş yaratıyor. Bu nedenle, Linkin Park In the End Türkçe çeviri şarkı sözleri, sadece bir şarkı çevirisi değil; aynı zamanda insan ruhunun kırılgan yanına tutulmuş bir ayna niteliğinde.
Gençliğin Sesi Olmayı Başaran Bir Şarkı
Grubun vokalistleri Chester Bennington ve Mike Shinoda, bu şarkıda hem rap hem de melodik vokalleriyle kusursuz bir denge kurarak, farklı müzik zevklerine hitap etmeyi başardı. Bu da “In the End”i yalnızca bir dönem şarkısı değil, zamansız bir başyapıt haline getirdi.
Neden Türkçe Çeviri Önemli?
Özellikle İngilizceye hâkim olmayan dinleyiciler için şarkının anlamını tam olarak kavrayabilmek, parçanın verdiği mesajı daha güçlü hissetmeyi sağlar. Bu noktada doğru ve anlam bütünlüğü korunmuş bir çeviri büyük önem taşır. Linkin Park In the End Türkçe çeviri şarkı sözleri, yalnızca kelime kelime çevrilmemeli, aynı zamanda şarkının hissettirdikleriyle de örtüşmelidir.
Sonuç olarak, Linkin Park In the End Türkçe çeviri şarkı sözleri, hem müzikseverler hem de duygularını sözcüklerle ifade etmek isteyenler için oldukça değerli bir kaynaktır. Şarkının verdiği evrensel mesaj, her dönem geçerliliğini korurken, dinleyicilerin iç dünyasında da derin bir iz bırakmaya devam ediyor.